My Chemical Romance - Number Three

Posted by "แห้วอบเกลือ" on   0 comments   0 trackback

วันนี้บังเอิญจริง ๆ ที่ไล่ดูเฟสบุ๊คอยู่ ก็เจอ "อัลบัมใหม่" ของ My Chemical Romance

"Number Three"

ไม่ได้ฟังเพลงวงนี้มาตั้งนานแล้ว หมายถึงไม่ได้ติดตามอะไรจริงจังมาพักใหญ่มากกกก

ครั้งแรกที่รู้จักก็รู้จักจากเพลง "Welcome to The Black Parade"

ชอบมากกกกก ชอบทั้งอัลบัมนั้นเลย มีหลายเพลงที่ประทับทรวงถึงทุกวันนี้

คราวนี้ฟังเพลงโปรโมท (มั้ง) 2 เพลง

เพลง "The World Is Ugly" กับ "The Light Behind Your Eyes"

ฟังแล้วรู้จักทำนองจะซอฟต์ ๆ กว่าที่เคยฟัง ยังไงก็เหอะ ถึงไม่ได้ฟังวงนี้มานานแค่ไหน

พอกลับมาฟังอีกทีก็ยังชอบไม่เปลี่ยน เป็นวงร็อกในดวงใจสุด ๆ ไปเลย

เอามาฝากไว้ด้วยเลย :)))




[Tran] For You - つるの剛士

Posted by "แห้วอบเกลือ" on   0 comments   0 trackback




作曲 [ทำนอง] :鈴木キサブロー
作詞 [เนื้อร้อง] :大津あきら
Translation : DoYa_Girl




涙をふいてあなたの指で
気付いたのはじめて
あの頃の私今日までの日々を
見ててくれたのはあなた
ตอนที่น้ำตาไหลพรั่งพรู
นิ้วของเธอทำให้ฉันเริ่มรู้สึกตัว
ฉันในตอนนั้น แต่ละวันจนถึงวันนี้
คนที่คอยดูแลฉันก็คือเธอ

わがままばかりでごめんなさいね
恋人と別れて
あなたの部屋で酔いつぶれてた
そんな夜もあった
ขอโทษนะที่ฉันชอบเอาแต่ใจ
พอแยกทางกัน
ในห้องของเธอ....ฉันเมาไม่ได้สติ
คืนแบบนั้นก็มีอยู่เหมือนกัน

想い出せば苦笑いね
淋しさも悲しみも
あなたのそばで溶けていった
いつもいつの日も
คิดแล้วก็น่าสมเพช
ทั้งความเปลี่ยวเหงา ทั้งความโศกเศร้า
มันละลายไปแค่ได้อยู่ข้าง ๆ เธอ
ไม่ว่าจะเมื่อไรหรือวันไหนก็ตาม

もしも逢えずにいたら
歩いてゆけなかったわ
激しくこの愛つかめるなら
離さない失くさないきっと
ถ้าฉันอยู่โดยไม่ได้พบกับเธอ
ฉันคงไม่สามารถก้าวเดินต่อไปได้
ถ้าหากยึดเหนี่ยวความรักอันเปี่ยมล้นนี้ได้
ฉันจะไม่แยกจากไปไหน จะไม่ยอมสูญเสียมันไปแน่นอน

あなたが欲しいあなたが欲しい
もっと奪って心を
あなたが欲しいあなたが欲しい
愛がすべてが欲しい
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการ
กระชากหัวใจฉันไปอีกครั้ง
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันปรารถนาความรัก ทั้งหมดทุกสิ่ง

もしも傷つけあって
夜明けに泣き疲れても
激しくこの愛見つけた日は
忘れない失くさないきっと
ถ้ามีบาดแผล
แล้วร้องไห้ให้เหน็ดเหนื่อยจนถึงรุ่งสางก็ตาม
วันที่ค้นพบความรักอันรุนแรงนี้
จะไม่มีวันลืม จะไม่ยอมให้สูญเสียไปแน่นอน

あなたが欲しいあなたが欲しい
もっと奪って私を
あなたが欲しいあなたが欲しい
愛がすべてが欲しい
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการ
ฉุดดึงฉันไปอีกครั้ง
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันปรารถนาความรัก ปรารถนาทั้งหมดทุกสิ่ง



-----------------------------------------

เพลงนี้เพราะดีนะ...ชอบทั้งเสียงคนร้องและความหมายของเพลงด้วย

เสียงลุงท่านทำเอาอินมาก ฟังแล้วก็เหงา ๆ ขึ้นมานิด ๆ นะ...

[Tran By Kota_Faang] I Hate You : Issa x Soulja+Rola

Posted by "แห้วอบเกลือ" on   4 comments   0 trackback






กรี๊ดเพลงนี้ ตั้งแต่แรกฟัง ยิ่งเห็นเอ็มวีตัวเต็มยิ่งหลงป๋าทั้งสองแบบ...หัวปักหัวปำ...

โดยเฉพาะโซวจา โอ๊ย ไม่รู้จะเท่ห์ทรมานทรวงไปไหน (ชินยะ ห้ามน้อยใจนะ ถึงจะโคตรหลงเวลาโซวจาแร็ปก็เหอะ - -)

ตอนแรกว่าจะแปลเพลงนี้ แต่ถอดใจตั้งแต่เห็นเนื้อเพลง ฟางก็ข้อความมาบอกว่าแปลเสร็จแล้วพอดี

เพลงนี้ออกมาได้จังหวะมาก ยิ่งรู้เนื้อเพลงยิ่งคิดถึง...บิ๊กตะ...

ก็อาจจะไม่ได้เข้าใจความหมายของเพลงมากนัก แต่มันรู้สึกแบบสุด ๆ




I Hate You : Issa X Soulja + Rola
作詞:SoulJa 作曲:SoulJa Tran : Kota_Faang

泣きたくて、泣けなくて
อยากจะร้องไห้ แต่ก็ไม่สามารถร้องออกมาได้

呼びたい声 必死にこられて
เสียงที่อยากจะเรียกหา แต่กลับต้องอดทนไว้

苦しくてマジいたくて
มันแสนทรมาน เจ็บปวดจริง ๆ

この胸から えぐりとれるならば
หากคว้านความเจ็บปวดนั้นออกมาได้จากใจนี้

いっそ てめえへの 思いを消しさりたいけど
ก็อยากจะลบเลือนมันให้หมดสิ้น โดยไม่ลังเล

どうして写真のように
แต่ทำไม มันกลับเหมือนภาพถ่าย

焼き捨てられないんだろう
ที่ไม่สามารถเผาทิ้งไปได้นะ




[ISSA]
Girl マジで今さら意味わからねぇよ、何考えてんだよ
ผู้หญิง จนป่านนี้ก็ยังไม่เข้าความหมายจริง ๆ ของคำ ๆ นี้ เธอคิดอะไรอยู่นะ ?

俺とお前付き合いだして、もう遊びのレベルこえてんだろう?
ที่ฉันคบกับเธอ มันมากกว่าการเดินเล่นกันแล้วล่ะมั้ง ?

俺の家の鍵もわたしていた、俺の親にも顔を会わせていた
ฉันได้มอบกุญแจบ้านของฉันให้เธอแล้ว พาไปพบหน้าพ่อแม่แล้ว

二人冗談まじり “いつかね”のカギん名前も決めたり
พวกเราล้อกันเล่น แม้แต่ชื่อลูก ”ในสักวันหนึ่ง” ก็คิดกันไว้

してたのに 夜家に帰れば君の
ทั้งที่ทำเช่นนั้น ตอนที่ฉันกลับบ้าน

声がして、一人じゃなくて
ก็จะได้ยินเสียงของเธอ ทำให้ฉันรู้สึกว่าไม่ได้อยู่เพียงลำพัง

声を上げて、知らない名前
แต่เปล่งเสียงออกมา กลับเป็นชื่อที่ไม่รู้จัก





殴りたくて、できなくて
อยากจะต่อยให้คว่ำ แต่ทำอย่างนั้นไม่ได้

呼びたい声 必死にこられて
เสียงที่อยากจะเรียกหา แต่กลับต้องอดทนไว้

苦しくてマジいたくて
มันแสนทรมาน เจ็บปวดจริง ๆ

この胸から えぐりとれるならば
หากคว้านความเจ็บปวดนั้นออกมาได้จากใจนี้

いっそ てめえへの 思いを消しさりたいけど
ก็อยากจะลบเลือนมันให้หมดสิ้น โดยไม่ลังเล

どうして写真のように
แต่ทำไม มันกลับเหมือนภาพถ่าย

焼き捨てられないんだろう
ที่ไม่สามารถเผาทิ้งไปได้นะ





[SoulJa]
Hey wait I don’t think I understand I mean
เฮ้! เดี๋ยวนะ ฉันไม่คิดว่าฉันเข้าใจในสิ่งที่ฉันต้องการสื่อ

I said wait I don’t think you understand マジ
ฉันบอกว่า เดี๋ยวไง! ฉันไม่คิดว่าเธอเข้าใจมันจริง ๆ หรอก

いつ なぜ どこで? ウソでありえねぇ
เมื่อไหร่ ทำไม ตรงไหน ที่เป็นเรื่องโกหก

顔すらみたくねぇ
อยากจะเจอหน้านะ

get da fuck up out my face
จะทำหน้าสมเพชกันหรอ

After all that we’ve been through you don’t threw it all away
หลังจากเราผ่านทั้งหมดนั้นมาแล้ว เธอไม่โยนมันทิ้งให้หมดล่ะ

もう二度と戻れはしねぇ
มันจะไม่ย้อนกลับมาอีกเป็นครั้งที่สอง

思い出も その嘘泣きも
ทั้งความคิดถึง ทั้งที่แกล้งบีบน้ำตา

作り笑いも 全部ウソだろう
รอยยิ้มเสแสร้ง ทั้งหมดเป็นเรื่องโกหกล่ะสิ

So fuck you very much although I wish it wasn’t so
แมร่งเอ๊ย ! ทั้ง ๆ ที่ฉันภาวนาไม่ให้เป็นแบบนี้

無駄間に過ごした時間ありがとよ
ขอบคุณสำหรับเวลาที่สูญเปล่า

思い出 そんなのいらねぇ
ความคิดถึง หนามแหลมเหล่านั้น

今はただ 二度と 君を girl
ตอนนี้ ก็เพียงแค่จะไม่รักเธออีกเป็นครั้งที่สอง





許せなくて but好きすぎて
อภัยให้ไม่ได้ แต่ก็ยังคงรักมากเกินไป

呼びたい声 必死にこられて
เสียงที่อยากจะเรียกหา แต่กลับต้องอดทนไว้

苦しくてマジいたくて
มันแสนทรมาน เจ็บปวดจริง ๆ

この胸から えぐりとれるならば
หากคว้านความเจ็บปวดนั้นออกมาได้จากใจนี้

いっそ てめえへの 思いを消しさりたいけど
ก็อยากจะลบเลือนมันให้หมดสิ้น โดยไม่ลังเล

二度と君のことを
แต่กลับคิดถึงเรื่องของเธออีกเป็นครั้งที่สอง





[Rola]
都合がいい時しか
แม้แต่เวลาที่สามารถทำได้

You never hold me close
คุณก็ไม่เคยแนบกายโอบกอดฉัน

なのに どうして 私のことが好きだと言えるの
ทั้งที่เป็นเช่นนั้น แต่ทำไมถึงพูดว่าชอบฉันล่ะ ?

I don’t understand it baby
ฉันไม่เข้าใจเลย ที่รัก

おたがいさまなのに
ทั้งที่เราคิดเหมือนกัน

Why don’t you hurt me?
ทำไมคุณถึงต้องทำร้ายฉัน ?




今さら何を言われても 全てが壊された
ถึงจะมาพูดอะไรตอนนี้ แต่มันก็พังทลายหมดแล้ว

Get da fuck always
แมร่งเอ๊ย!!!





泣きたくて、泣けなくて
อยากจะร้องไห้ แต่ก็ไม่สามารถร้องออกมาได้

呼びたい声 必死にこられて
เสียงที่อยากจะเรียกหา แต่กลับต้องอดทนไว้

苦しくてマジいたくて
มันแสนทรมาน เจ็บปวดจริงๆ

この胸から えぐりとれるならば
หากคว้านความเจ็บปวดนั้นออกมาได้จากใจนี้

いっそ あなたへの 思いを消しさりたいけど
ก็อยากจะลบเลือนมันให้หมดสิ้น โดยไม่ลังเล

どうして写真のように
แต่ทำไม มันกลับเหมือนภาพถ่าย

焼き捨てられないんだろう
ที่ไม่สามารถเผาทิ้งไปได้นะ



I love U

I hate U

I love U

I hate U




มันคือความเจ็บปวดที่อยากจะให้ทาจิบานะ เคตะได้รับรู้จริง ๆ

ถ้าแกว่าง ๆ ก็กรุณาหามาฟังบ้างนะ อย่ามัวแต่ฟังเกาหลีอยู่ได้

ขออภัยที่เสียมารยาท แต่ช่วงนี้โกรธมากจนไม่อาจระงับได้!!

許せなくて but 好きすぎて

ใช่ ถ้าลบออกไปได้ ก็อยากลบความรู้สึกน่ารังเกียจนี้ออกไปโดยไม่ลังเล

ขอบคุณฟางนะจ๊ะ ที่แปลมาให้ แถมไอ้แห้วยังแอบเอามาดัดแปลงอีกต่างหาก แหะ ๆ

Perfect - Simple Plan

Posted by "แห้วอบเกลือ" on   0 comments   0 trackback




Sorry...I can't be PERFECT...

ฝากข้อความถึงดวงดาว - เต้

Posted by "แห้วอบเกลือ" on   0 comments   0 trackback

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA


ฝากข้อความถึงดวงดาว - เต้




พักนี้ฟังเพลงไทยบ่อย....

ผู้ชายคนนี้เสียงหวานดี ถึงจะไม่ใช่เสียงหวานในแบบที่ชอบก็เหอะนะ